当前位置: 必威 > 必威网页版 > 正文

必威官网2018年6月英语四级翻译真题答案解析,

时间:2019-11-30 12:32来源:必威网页版
据中国驻西班牙巴塞罗那总领馆网站消息,8月4日上午,西班牙再次出现针对旅西华侨华人和留学生的电信诈骗,诈骗手法和今年4、5月份的案件相同。目前,已收到一位留学生被骗转账

  据中国驻西班牙巴塞罗那总领馆网站消息,8月4日上午,西班牙再次出现针对旅西华侨华人和留学生的电信诈骗,诈骗手法和今年4、5月份的案件相同。目前,已收到一位留学生被骗转账的报告。驻西班牙使馆工作人员正在帮助当事人快速报警,并努力追回损失。

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级翻译详解:

  2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级阅读详解:

必威官网 1图片来源:中国驻西班牙巴塞罗那总领馆网站。

  第一套 公交车曾是中国人出行的主要交通工具。近年来,由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重。许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量。车辆的设施不断更新,车速有了显著的提高。然而,公交车的票价却依然相当低廉。现在,在大多数城市,许多当地老年市民都可以免费乘坐公交车。

  Passage One

  根据受害者报告,诈骗分子冒充使馆称当事人有快递要取,后继续冒充国内公安称其涉嫌犯罪,在限定时间内要求其自证清白或缴纳调查保证金,否则面临司法诉讼及限制回国。受害者陷入骗子的虚拟逻辑,惊慌之下向骗子汇款造成经济损失。

  Buses used to be the most significant means of transport in China。In recent years,the continuous increase of private cars has led to the extremely serious traffic congestion。 Consequently,in order to encourage more people to travel by bus,an increasing number of cities are making great efforts to improve the quality of services of bus,including updating the facilities and accelerating the speed。 Meanwhile, the price of bus tickets is still low, some local elderly citizens are even allowed to get free rides in most cities。

  Questions 46 to 50 are based on the following passage。

  在此,驻西使领馆特别提示广大旅西华侨华人和留学生:

  第二套

  Losing your ability to think and remember is pretty scary。 We know the risk of dementia (痴呆) increases with age。 But if you have memory slips, you probably needn’t worry。 There are pretty clear differences between signs of dementia and age-related memory loss。

  一、警惕任何诈骗电话,不要在电话里透露个人信息,不要听信任何“有包裹和重要文件在使领馆需要领取”、“家人失踪或被绑架”等谎言,不要依据电话引导向任何人转帐汇款。

  过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有大城市,还有许多城市也在筹建机场。航空服务不断改进,而且经常会有特价机票。近年来,节假日期间选择乘飞机外出旅游的人不断增加。

  After age 50, it’s quite common to have trouble remembering the names of people, places and thing quickly, says Dr。 Kirk Daffner of Brigham and Woman’s Hospital in Boston。

  二、驻巴塞罗那总领馆领事部咨询电话是0034-932547070(工作日下午4点到6点有人工接听,8月份调整为周二、周五上午9点到下午2点),总领馆领保电话0034-688306666(面向旅加区中国公民提供24小时应急值守)。

  Previously, it was difficult for most Chinese people to imagine to travel by air。 But Nowadays , with the development of economy and the improvement of living standards,an increasing number of Chinses people can travel by air,including farmers and migrant workers。 They can fly to most mega-cities in China, and there are still many airports which are under construction in other cities。 The air services have improved remarkably and some special tickets are always available 。 In recent years, there have been a sharp rise in

  The brain ages just like the rest of the body。 Certain parts shrink, especially areas in the brain that are important to learning, memory and planning。 Changes in brain cells can affect communication between different regions of the brain。 And blood flow can be reduced as blood vessels narrow。

  建议将以上号码保存在手机中,以便必要时联络。需要提醒的是,总领馆不会使用以上号码主动联络大家。如您有来自以上号码的未接来电,不必回拨询问。

  the number of people choosing air travel during holidays。

  Forgetting the name of an actor in a favorite movie, for example, is nothing to worry about。 But if you forget the plot of the movie or don’t remember even seeing it, that’s far more concerning, Daffner says。

  三、驻西班牙使领馆再次强调,不会采用语音留言方式联系您,不会在电话里询问您的个人信息,不会仅通过电话处理任何司法案件等,不会要求您给所谓“安全账户”转帐支付。

  今年的翻译主题为交通出行,可以归为中国社会发展方面的话题范畴。整体难度不大,短句较多,比如文章首句,“公交车曾是中国人出行的主要交通工具”。整个句子中规中矩,主干和修饰成分明显,各位考生适当调整语序后直译即可。第二个句子“由于私家车数量不断增多,城市的交通问题越来越严重”,和下一个句子“许多城市为了鼓励更多人乘坐公交车出行,一直在努力改善公交车的服务质量,”可以处理成因果关系,进行句子整合。第三个句子属于课堂上重点讲到的四大状语之一,即目的状语。为了鼓励更多的人乘坐公交出行,一直在努力改善公交车的服务质量。第二篇文章与第一篇如出一撤,整体依然比较简单。而且中间出现了“生活水平、越来越多中国人”等四六级翻译高频词汇。所以只要大家应用课堂上的翻译方法,想必会对本次考题感到得心应手。

  When you forget entire experiences, he says, that’s “a red flag that something more serious may be involved。” Forgetting how to operate a familiar object like a microwave oven, or forgetting how to drive to the house of a friend you’ve visited many times before can also be signs of something going wrong。

  实习编辑:王雨欣 责任编辑:赵润琰

  来源:新东方

  But even then, Daffner says, people shouldn’t panic.There are many things that can cause confusion and memory loss, including health problems like temporary stoppage of breathing, high blood pressure, or depression, as well as medications like antidepressants。 Even over-the-counter remedies like antihistamines can contribute to memory loss。

  作者:沈阳新东方张丽丽老师

  And the best defense against memory loss is to try to prevent it by building up your brain’s cognitive (认知的) reserve, Daffner says。

  “Read books, go to movies, take on new hobbies or activities that force one to think in novel ways,” he says。 In other words, keep your brain busy and working。 And also get physically active, because exercise is a known brain booster。

  46。 Why does the author say that one needn’t be concerned about memory slips?

  A) Not all of them are symptoms of dementia。

  B) They occur only among certain groups of people。

  C) Not all of them are related to one’s age。

  D) They are quite common among fifty-year-olds。

编辑:必威网页版 本文来源:必威官网2018年6月英语四级翻译真题答案解析,

关键词: 必威官网